獅子鮟鱇詩詞

アクセスカウンタ

zoom RSS 如夢令 『名利』 と俳句 『負け犬の遠吠えと人の言ふもよし』

<<   作成日時 : 2016/07/16 08:00   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 1 / コメント 2

(意訳)
 志を立てて名を求め利もあればと思い,
 志を失えば名も利も軽く見る。
 政治家が詩人になれば,
 決して名を貪り利を追うこともないだろう。
 名利,
 名利というものは,
 畢竟 浮名虚利といってむなしいものだ。

.
(原作)
      如夢令・名 利        2016.07.15 -46862
.
  立志求名奪利,喪志遺名去利。政客作詩人,決不貪名逐利。名利,名利,畢竟浮名虚利。


(読み下し)
 志を立てて名を求め利を奪ひ,
 志を喪(うしな)へば名を遺(わす)れ利を去る。
 政客 詩人となれば,
 決して名を貪り利を逐(お)はず。
 名利,
 名利は,
 畢竟 浮名虚利なり。

(注)
 求名奪利:追求名誉を追求し,財利を争奪する。
 遺名去利:名と利を捨て去ること。
 貪名逐利:好き名声を貪り,私利を追うこと。
 浮名虚利:名利は空虚なものであることを形容する。

 如夢令・單調33字,七句五仄韻、一疊韻 後唐莊宗
  △●△○△仄,▲●▲○△仄。△●●○○,△●▲○△仄。△仄。△仄疊△●▲○△仄。
   ○:平声。●:仄声。
   △:平声が望ましいが仄声でもよい。▲:仄声が望ましいが平声でもよい。
   仄:仄声の押韻。(拙作は中華新韻十二斉仄声の押韻)

 俳句
  負け犬の遠吠えと人の言ふもよし

名声あるいは利益ブログトーナメント - ポエムブログ村
名声あるいは利益ブログトーナメント

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
爭名奪利→ 如夢令・名利 其二
「如夢令 『名利』 と俳句 『負け犬の遠吠えと人の言ふもよし』」について .  爭名奪利;名と利益を争奪すること。  遺名去利:名と利を捨て去ること。  蠅名蝸利:蝿の頭のごとき微名,蝸牛の頭のような小利。わずかばかりでいうまでもない名利。  浮名虚利:名利は空虚なものであることを形容する。 .       如夢令・名利 其二     2016.07.16 -46863 .   往日爭名奪利,今日遺名去利。却老試裁詩,題是蠅名蝸利。名利,名利,畢竟浮名虚利。 ...続きを見る
獅子鮟鱇詩詞
2016/07/16 10:02

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
欣赏佳作。
名利,名利,畢竟浮名虚利。好句,毕竟二字用得好。
一地清愁
2016/07/16 08:57
ありがとうございます。
名利→浮名虚利
畢竟、総是、どちらにするか迷いました。
獅子鮟鱇
2016/07/16 10:20

コメントする help

ニックネーム
本 文
如夢令 『名利』 と俳句 『負け犬の遠吠えと人の言ふもよし』 獅子鮟鱇詩詞/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる