2021年01月01日 辛丑新年試筆 七言絶句二首 詩 漢詩 七言絶句 七絶・辛丑新年試筆 2020.01.01 -57176 牛高馬大愛裁詩,不顧才疏藝苑馳。元旦蘇生又延壽,醺然試筆潤金卮。 不顧非才→不顧才疏:詩友の指正により修正。 七絶・辛丑新年試筆 2020.01.01 -57177 牛驥同槽酒與詩,賢愚混在個人資。長年不顧文才短,元旦揮毫潤玉卮。
獅子鮟鱇 2021年01月02日 21:22 拙作お笑いいただきありがとうございます。 明蘭! 見てます。 いま一番面白いドラマです。 これまでの一番は以前お奨めいただいた「瓔珞」でしたが それを凌いで面白いです。 賢く生きる女性が主人公のドラマ 私は大好きです。
一地清愁 2021年01月04日 16:28 下午好。看電視劇「明蘭」,覺得日語的翻譯簡單了許多。也許,譯文過多,影響看畫面了。原文台詞:「就是渾身長滿嘴,也說不清楚」。日語翻譯:「いくら解釈しても、」。語言的活力弱了許多。看看日語的譯文,我覺得很有意思。
獅子鮟鱇 2021年01月04日 17:41 >語言的活力弱了許多。 確かに「渾身長滿嘴」の語気はそがれていますね。 少ない語句で多くが言える中国語と 言い尽くそうとすると長くなってしまう日本語 そこで全部を言わずに含みを持たせる日本語・・・ 同じ人間の言葉なのにこの違い、面白いですね。
この記事へのコメント
牛高馬大愛裁詩,開頭一句,很是幽默,讓讀者開心一笑。
誰說文采少,詩酒滿玉卮。
很好的電視劇。
明蘭! 見てます。
いま一番面白いドラマです。
これまでの一番は以前お奨めいただいた「瓔珞」でしたが
それを凌いで面白いです。
賢く生きる女性が主人公のドラマ
私は大好きです。
看電視劇「明蘭」,覺得日語的翻譯簡單了許多。也許,譯文過多,影響看畫面了。
原文台詞:「就是渾身長滿嘴,也說不清楚」。日語翻譯:「いくら解釈しても、」。
語言的活力弱了許多。
看看日語的譯文,我覺得很有意思。
確かに「渾身長滿嘴」の語気はそがれていますね。
少ない語句で多くが言える中国語と
言い尽くそうとすると長くなってしまう日本語
そこで全部を言わずに含みを持たせる日本語・・・
同じ人間の言葉なのにこの違い、面白いですね。